Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

II Re 15

CommentaryAudioShareBookmark
1

בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֶׁ֙בַע֙ שָׁנָ֔ה לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ עֲזַרְיָ֥ה בֶן־אֲמַצְיָ֖ה מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

Nel ventisettesimo anno di Geroboamo, re d'Israele, iniziò a regnare Azaria, figlio di Amazia, re di Giuda.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בֶּן־שֵׁ֨שׁ עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ הָיָ֣ה בְמָלְכ֔וֹ וַחֲמִשִּׁ֤ים וּשְׁתַּ֙יִם֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ יְכָלְיָ֖הוּ מִירוּשָׁלִָֽם׃

Aveva sedici anni quando iniziò a regnare; e regnò per cinquantadue anni a Gerusalemme; e sua madre'si chiamava Iecolia di Gerusalemme.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה אֲמַצְיָ֥הוּ אָבִֽיו׃

E fece ciò che era giusto agli occhi dell'Eterno, secondo tutto ciò che suo padre Amazia aveva fatto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

רַ֥ק הַבָּמ֖וֹת לֹא־סָ֑רוּ ע֥וֹד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמֽוֹת׃

Tuttavia i luoghi alti non furono portati via; la gente continuava a sacrificarsi e si offriva negli alti luoghi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיְנַגַּ֨ע יְהוָ֜ה אֶת־הַמֶּ֗לֶךְ וַיְהִ֤י מְצֹרָע֙ עַד־י֣וֹם מֹת֔וֹ וַיֵּ֖שֶׁב בְּבֵ֣ית הַחָפְשִׁ֑ית וְיוֹתָ֤ם בֶּן־הַמֶּ֙לֶךְ֙ עַל־הַבַּ֔יִת שֹׁפֵ֖ט אֶת־עַ֥ם הָאָֽרֶץ׃

E l'Eterno colpì il re, in modo che fosse un lebbroso fino al giorno della sua morte, e dimorò in una casa separata. E Jotham il re'il figlio fu nominato sopra il palazzo, a giudicare il popolo della terra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י עֲזַרְיָ֖הוּ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

Ora il resto degli atti di Azariah, e tutto ciò che ha fatto, non sono scritti nel libro delle cronache dei re di Giuda?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיִּשְׁכַּ֤ב עֲזַרְיָה֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ יוֹתָ֥ם בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ (פ)

E Azaria dormiva con i suoi padri; e lo seppellirono con i suoi padri nella città di David; e al suo posto regnò suo figlio Jotham.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בִּשְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וּשְׁמֹנֶה֙ שָׁנָ֔ה לַעֲזַרְיָ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ זְכַרְיָ֨הוּ בֶן־יָרָבְעָ֧ם עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּשֹׁמְר֖וֹן שִׁשָּׁ֥ה חֳדָשִֽׁים׃

Nel trentottesimo anno di Azaria, re di Giuda, Zaccaria, figlio di Geroboamo, regnò su Israele in Samaria per sei mesi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיַּ֤עַשׂ הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֲבֹתָ֑יו לֹ֣א סָ֗ר מֵֽחַטֹּאות֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

E fece ciò che era male agli occhi dell'Eterno, come avevano fatto i suoi padri; non si discostò dai peccati di Geroboamo, figlio di Nebat, per cui fece peccare Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־יָבֵ֔שׁ וַיַּכֵּ֥הוּ קָֽבָלְ־עָ֖ם וַיְמִיתֵ֑הוּ וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽיו׃

E Shallum, figlio di Jabesh, cospirò contro di lui e lo colpì davanti al popolo, lo uccise e regnò in sua vece.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וְיֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י זְכַרְיָ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Ora, il resto degli atti di Zaccaria, ecco, sono scritti nel libro delle cronache dei re di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

ה֣וּא דְבַר־יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֶל־יֵהוּא֙ לֵאמֹ֔ר בְּנֵ֣י רְבִיעִ֔ים יֵשְׁב֥וּ לְךָ֖ עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיְהִי־כֵֽן׃ (פ)

Questa era la parola dell'Eterno che pronunciò a Jehu dicendo: 'I tuoi figli della quarta generazione siederanno sul trono di Israele.' E così avvenne.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

שַׁלּ֤וּם בֶּן־יָבֵישׁ֙ מָלַ֔ךְ בִּשְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וָתֵ֙שַׁע֙ שָׁנָ֔ה לְעֻזִיָּ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ יֶֽרַח־יָמִ֖ים בְּשֹׁמְרֽוֹן׃

Shallum, figlio di Jabesh, iniziò a regnare nel nove e trentesimo anno di Uzzia, re di Giuda; e regnò nello spazio di un mese in Samaria.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיַּעַל֩ מְנַחֵ֨ם בֶּן־גָּדִ֜י מִתִּרְצָ֗ה וַיָּבֹא֙ שֹׁמְר֔וֹן וַיַּ֛ךְ אֶת־שַׁלּ֥וּם בֶּן־יָבֵ֖ישׁ בְּשֹׁמְר֑וֹן וַיְמִיתֵ֖הוּ וַיִּמְלֹ֥ךְ תַּחְתָּֽיו׃

E Menahem, figlio di Gadi, salì da Tirza e andò in Samaria, colpì Shallum, figlio di Jabesh, in Samaria, lo uccise e regnò in luogo suo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י שַׁלּ֔וּם וְקִשְׁר֖וֹ אֲשֶׁ֣ר קָשָׁ֑ר הִנָּ֣ם כְּתֻבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

Ora il resto degli atti di Shallum e la sua cospirazione da lui compiuta, ecco, sono scritti nel libro delle cronache dei re di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אָ֣ז יַכֶּֽה־מְ֠נַחֵם אֶת־תִּפְסַ֨ח וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֤הּ וְאֶת־גְּבוּלֶ֙יהָ֙ מִתִּרְצָ֔ה כִּ֛י לֹ֥א פָתַ֖ח וַיַּ֑ךְ אֵ֛ת כָּל־הֶהָ֥רוֹתֶ֖יהָ בִּקֵּֽעַ׃ (פ)

Quindi Menachem colpì Tipshah, tutto dentro, e i suoi confini fino a Tirtzah perché non capitolarono, quindi lo distrusse e spaccò le sue montagne.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

בִּשְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וָתֵ֙שַׁע֙ שָׁנָ֔ה לַעֲזַרְיָ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ מְנַחֵ֨ם בֶּן־גָּדִ֧י עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל עֶ֥שֶׂר שָׁנִ֖ים בְּשֹׁמְרֽוֹן׃

Nel nove e trentesimo anno di Azaria, re di Giuda, iniziò Menahem, figlio di Gadi, a regnare su Israele, e regnò dieci anni a Samaria.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לֹ֣א סָ֠ר מֵעַ֨ל חַטֹּ֜אות יָרָבְעָ֧ם בֶּן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל־יָמָֽיו׃

E fece ciò che era male agli occhi dell'Eterno; non partì tutti i suoi giorni dai peccati di Geroboamo, figlio di Nebat, con cui fece peccare Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

בָּ֣א פ֤וּל מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וַיִּתֵּ֤ן מְנַחֵם֙ לְפ֔וּל אֶ֖לֶף כִּכַּר־כָּ֑סֶף לִהְי֤וֹת יָדָיו֙ אִתּ֔וֹ לְהַחֲזִ֥יק הַמַּמְלָכָ֖ה בְּיָדֽוֹ׃

Lì venne contro il paese Pul il re d'Assiria; e Menahem diede a Pul mille talenti d'argento, affinché la sua mano fosse con lui per confermare il regno nella sua mano.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיֹּצֵא֩ מְנַחֵ֨ם אֶת־הַכֶּ֜סֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֗ל עַ֚ל כָּל־גִּבּוֹרֵ֣י הַחַ֔יִל לָתֵת֙ לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר חֲמִשִּׁ֧ים שְׁקָלִ֛ים כֶּ֖סֶף לְאִ֣ישׁ אֶחָ֑ד וַיָּ֙שָׁב֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְלֹא־עָ֥מַד שָׁ֖ם בָּאָֽרֶץ׃

E Menahem esigeva il denaro di Israele, anche di tutti i potenti uomini di ricchezza, di ogni uomo cinquanta sicli d'argento, da donare al re d'Assiria. Così il re d'Assiria tornò indietro e non rimase lì nel paese.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י מְנַחֵ֖ם וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Ora il resto degli atti di Menahem, e tutto ciò che fece, non sono scritti nel libro delle cronache dei re di Israele?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיִּשְׁכַּ֥ב מְנַחֵ֖ם עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ פְּקַחְיָ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ (פ)

E Menahem dormì con i suoi padri; e al suo posto regnò suo figlio Pekahiah.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

בִּשְׁנַת֙ חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֔ה לַעֲזַרְיָ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ פְּקַֽחְיָ֨ה בֶן־מְנַחֵ֧ם עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּשֹׁמְר֖וֹן שְׁנָתָֽיִם׃

Nel cinquantesimo anno di Azaria, re di Giuda Pekahiah, figlio di Menahem, iniziò a regnare su Israele a Samaria e regnò due anni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לֹ֣א סָ֗ר מֵֽחַטֹּאות֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

E fece ciò che era male agli occhi dell'Eterno; non si discostò dai peccati di Geroboamo, figlio di Nebat, per cui fece peccare Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיִּקְשֹׁ֣ר עָלָיו֩ פֶּ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֜הוּ שָׁלִישׁ֗וֹ וַיַּכֵּ֨הוּ בְשֹׁמְר֜וֹן בְּאַרְמ֤וֹן בֵּית־מלך [הַמֶּ֙לֶךְ֙] אֶת־אַרְגֹּ֣ב וְאֶת־הָאַרְיֵ֔ה וְעִמּ֛וֹ חֲמִשִּׁ֥ים אִ֖ישׁ מִבְּנֵ֣י גִלְעָדִ֑ים וַיְמִיתֵ֖הוּ וַיִּמְלֹ֥ךְ תַּחְתָּֽיו׃

E Peka, figlio di Remalia, suo capitano, cospirò contro di lui e lo colpì a Samaria, nel castello del re's house, di Argob e di Arieh; e con lui c'erano cinquanta uomini dei Galaaditi; e lo uccise e regnò in sua vece.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י פְקַחְיָ֖ה וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

Ora il resto degli atti di Pekahiah, e tutto ciò che ha fatto, ecco, sono scritti nel libro delle cronache dei re di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

בִּשְׁנַ֨ת חֲמִשִּׁ֤ים וּשְׁתַּ֙יִם֙ שָׁנָ֔ה לַעֲזַרְיָ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ פֶּ֣קַח בֶּן־רְמַלְיָ֧הוּ עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּשֹׁמְר֖וֹן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה׃

Nel due e cinquantesimo anno di Azaria, re di Giuda Peka, il figlio di Remalia cominciò a regnare su Israele in Samaria e regnò vent'anni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לֹ֣א סָ֗ר מִן־חַטֹּאות֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

E fece ciò che era male agli occhi dell'Eterno; non si discostò dai peccati di Geroboamo, figlio di Nebat, per cui fece peccare Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

בִּימֵ֞י פֶּ֣קַח מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל בָּא֮ תִּגְלַ֣ת פִּלְאֶסֶר֮ מֶ֣לֶךְ אַשּׁוּר֒ וַיִּקַּ֣ח אֶת־עִיּ֡וֹן וְאֶת־אָבֵ֣ל בֵּֽית־מַעֲכָ֡ה וְאֶת־יָ֠נוֹחַ וְאֶת־קֶ֨דֶשׁ וְאֶת־חָצ֤וֹר וְאֶת־הַגִּלְעָד֙ וְאֶת־הַגָּלִ֔ילָה כֹּ֖ל אֶ֣רֶץ נַפְתָּלִ֑י וַיַּגְלֵ֖ם אַשּֽׁוּרָה׃

Ai giorni di Pekah, re d'Israele, arrivò Tiglat-Pileser, re d'Assiria, e prese Ijon, Abele-Bet-Maaca, Janoah, Kedesh, Hazor, Galaad e Galilea, tutto il paese di Neftali; e li portò prigionieri in Assiria.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וַיִּקְשָׁר־קֶ֜שֶׁר הוֹשֵׁ֣עַ בֶּן־אֵלָ֗ה עַל־פֶּ֙קַח֙ בֶּן־רְמַלְיָ֔הוּ וַיַּכֵּ֙הוּ֙ וַיְמִיתֵ֔הוּ וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּ֑יו בִּשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיוֹתָ֖ם בֶּן־עֻזִיָּֽה׃

E Heaea, figlio di Elah, fece una cospirazione contro Peka, figlio di Remalia, e lo colpì, lo uccise e regnò in sua vece, nel ventesimo anno di Jotham, figlio di Uzzia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְיֶ֥תֶר דִּבְרֵי־פֶ֖קַח וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

Ora il resto degli atti di Pekah, e tutto ciò che ha fatto, ecco, sono scritti nel libro delle cronache dei re di Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְפֶ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ יוֹתָ֥ם בֶּן־עֻזִיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

Nel secondo anno di Pekah, figlio di Remalia re d'Israele, iniziò a regnare Jotham, figlio di Uzzia, re di Giuda.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ הָיָ֣ה בְמָלְכ֔וֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ יְרוּשָׁ֖א בַּת־צָדֽוֹק׃

Aveva venticinque anni quando iniziò a regnare; e regnò sedici anni a Gerusalemme; e sua madre'si chiamava Jerusha, figlia di Zadok.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֧ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֛ה עֻזִיָּ֥הוּ אָבִ֖יו עָשָֽׂה׃

E fece ciò che era giusto agli occhi dell'Eterno; fece tutto ciò che suo padre Uzziah aveva fatto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

רַ֤ק הַבָּמוֹת֙ לֹ֣א סָ֔רוּ ע֗וֹד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמ֑וֹת ה֗וּא בָּנָ֛ה אֶת־שַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה הָעֶלְיֽוֹן׃

Tuttavia i luoghi alti non furono portati via; la gente continuava a sacrificarsi e si offriva negli alti luoghi. Costruì la porta superiore della casa dell'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יוֹתָ֖ם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

Ora il resto degli atti di Jotham, e tutto ciò che ha fatto, non sono scritti nel libro delle cronache dei re di Giuda?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם הֵחֵ֣ל יְהוָ֗ה לְהַשְׁלִ֙יחַ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה רְצִ֖ין מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וְאֵ֖ת פֶּ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָֽהוּ׃

In quei giorni il Signore iniziò a inviare contro Giuda Rezin, re di Aram, e Peka, figlio di Remaliah.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וַיִּשְׁכַּ֤ב יוֹתָם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵר֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו בְּעִ֖יר דָּוִ֣ד אָבִ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ אָחָ֥ז בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ (פ)

E Jotham dormì con i suoi padri e fu sepolto con i suoi padri nella città di David, suo padre; e Acaz, suo figlio, regnò in luogo suo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo